イタリア語で覚える人事用語|採用・評価の基本と活用フレーズ
国際化が進むビジネス現場では、イタリア語での人事関連用語も知っておくと便利です。
採用面接や評価面談、社内文書で正しい表現を使えると、グローバルな信頼感もアップします。
この記事では、**イタリア語の人事用語「採用」と「評価」**を中心に、ビジネスで役立つ表現をまとめました。
■ 採用(Recruitment)に関するイタリア語
| 日本語 | イタリア語 | 発音の目安 | 使い方・例文 |
|---|---|---|---|
| 採用 | Assunzione | アッスンツィオーネ | 「La procedura di assunzione richiede due settimane.」(採用手続きには2週間かかります。) |
| 採用面接 | Colloquio di lavoro | コッロクィオ・ディ・ラヴォーロ | 「Il colloquio di lavoro si terrà domani.」(採用面接は明日行われます。) |
| 応募者 | Candidato / Candidata | カンダート/カンダータ | 「Il candidato ha superato la prima fase del colloquio.」(応募者は一次面接を通過しました。) |
| 求人募集 | Offerta di lavoro / Annuncio di lavoro | オッフェルタ・ディ・ラヴォーロ | 「L’azienda ha pubblicato una nuova offerta di lavoro.」(会社が新しい求人を出しました。) |
| 採用決定 | Selezione | セレツィオーネ | 「La selezione del personale è stata completata.」(採用選考が完了しました。) |
■ 評価(Performance Evaluation)に関するイタリア語
| 日本語 | イタリア語 | 発音の目安 | 使い方・例文 |
|---|---|---|---|
| 評価 | Valutazione | ヴァルタツィオーネ | 「La valutazione delle performance è prevista ogni sei mesi.」(パフォーマンス評価は半年ごとに行われます。) |
| 業績評価 | Valutazione delle prestazioni | ヴァルタツィオーネ・デッレ・プレスタツィオーニ | 「La valutazione delle prestazioni include obiettivi e risultati.」(業績評価には目標と成果が含まれます。) |
| 上司の評価 | Valutazione del superiore | ヴァルタツィオーネ・デル・スぺルィオーレ | 「La valutazione del superiore è parte del processo di feedback.」(上司の評価はフィードバックプロセスの一部です。) |
| 自己評価 | Autovalutazione | アウトヴァルタツィオーネ | 「Ogni dipendente deve compilare la propria autovalutazione.」(従業員はそれぞれ自己評価を記入する必要があります。) |
| フィードバック | Feedback / Riscontro | フィードバック/リスコントロ | 「Ricevere feedback regolare aiuta a migliorare le prestazioni.」(定期的なフィードバックは業務改善に役立ちます。) |
■ 人事用語を使ったビジネスフレーズ例
採用関連
-
「Stiamo cercando un nuovo candidato per il dipartimento marketing.」
→ マーケティング部門の新しい人材を探しています。 -
「Il colloquio di lavoro si svolgerà online.」
→ 採用面接はオンラインで行われます。
評価関連
-
「La valutazione delle prestazioni sarà comunicata la prossima settimana.」
→ 業績評価は来週通知されます。 -
「Ti invitiamo a compilare l’autovalutazione entro venerdì.」
→ 金曜日までに自己評価を提出してください。
■ 覚えておくと便利なポイント
-
性別による単語の違い
-
Candidato(男性)/Candidata(女性)
-
Valutatore(評価者男性)/Valutatrice(評価者女性)
-
-
ビジネス文書ではフォーマル表現を使う
-
「Si prega di…」や「È richiesto che…」など、丁寧な指示表現を添えると安心。
-
-
カタカナ読みは目安
-
実際の会話では、アクセントやリエゾンに注意して発音するとより自然。
-
■ まとめ
-
採用(Assunzione)と評価(Valutazione)の基本用語を押さえることで、国際的な人事業務に対応可能
-
面接やフィードバック、文書作成で正しい表現を使えると信頼度アップ
-
性別やフォーマル表現の違いも理解しておくと実務に役立つ
国際企業やイタリア語圏の現場で働くなら、この基本人事用語とフレーズを覚えておくことが大切です。
日常業務で繰り返し使うことで、自然に身につけられます。